Cómo empezar

El mantenimiento de tu máquina

Aire interior más limpio, día tras día
Con el tiempo, los filtros del purificador pueden obstruirse con contaminantes microscópicos e incluso dejar que los olores desagradables regresen a la habitación. Es por eso que recomendamos cambiar su filtro cuando su máquina le avise, para que siga funcionando de manera efectiva, para un ambiente más limpio.


Consejos útiles
-
Modo nocturno
Usa el mando a distancia para apagar la pantalla y que la máquina funcione en las configuraciones más silenciosas para no molestarte mientras duermes.
-
Guardar el mando a distancia
Se acopla magnéticamente a la parte superior de la máquina con los botones orientados hacia abajo.
-
Preguntas frecuentes
¿Dónde puedo encontrar el SSID de la máquina?
El SSID de tu máquina está junto al código de serie, y puedes encontrarlo en tres sitios distintos: en la guía del usuario, en la base de la máquina y detrás del filtro.
¿Con qué frecuencia hay que cambiar el filtro de la máquina?
El filtro está diseñado para durar un año entero, basándonos en un uso de 12 horas diarias. Sin embargo, puede que tengas que cambiarlo antes en función de las condiciones ambientales (por ejemplo, si sale humo de la máquina).
¿Puedo usar el purificador como un aire acondicionado?
No, el purificador no es una unidad de aire acondicionado.
-
-
www.breezometer.com
GoogleAnalitycs, The Android Open Source Project: CalendarView, TimePicker, DatePicker (modified), JmDNS, Universal Image Loader, Grantland Chew: AutoFitTextView, Subsampling Scale Image View. Apache License Versión 2.0, enero de 2004 http://www.apache.org/licenses/ TÉRMINOS Y CONDICIONES DE USO, REPRODUCCIÓN Y DISTRIBUCIÓN 1. Definiciones. Licencia: los términos y condiciones de uso, reproducción y distribución tal y como se definen en los Apartados del 1 al 9 de este documento. Licenciador: el propietario de los derechos de copyright o la entidad autorizada por el propietario de estos derechos que otorga la licencia. Entidad jurídica: la unión de la entidad que actúa y el resto de entidades que controlan, son controladas por o están bajo control común con esa entidad. A efectos de esta definición, «control» significa (i) el poder, directo o indirecto, de causar la dirección o la gestión de dicha entidad, ya sea por contrato o de otra manera, o (ii) la titularidad del cincuenta por ciento (50 %) o más de las acciones en circulación, o (iii) la propiedad efectiva de dicha entidad. Usted (o su): persona física o entidad jurídica que ejercita los permisos otorgados por esta licencia. Formato original: formato preferido para hacer modificaciones, incluido, entre otros, el código fuente del software, la fuente de documentación y los archivos de configuración. Formato objeto: cualquier formato resultante de la transformación mecánica o la traducción de un formato fuente, incluidos, entre otros, el código de objeto compilado, la documentación generada y las conversiones a otros formatos. Trabajo: el trabajo de autoría, tanto en formato fuente u objeto, puesto a disponibilidad en virtud de la licencia, tal y como se indique en el aviso de copyright incluido o adjunto al trabajo (se cita un ejemplo en el anexo a continuación). Trabajos derivados: cualquier trabajo, ya sea en formato fuente u objeto, que se base en (o esté derivado de) el trabajo y para el cual las revisiones, anotaciones, elaboraciones u otras modificaciones editoriales representen, en su conjunto, un trabajo de autoría original. A efectos de esta licencia, los trabajos derivados no incluirán trabajos que se puedan separar de, o que simplemente enlacen (o vinculen por el nombre) a las interfaces del trabajo y los trabajos derivados del mismo. Aportación: cualquier trabajo de autoría, incluida la versión original del trabajo y cualquier modificación o adición a ese trabajo o a trabajos derivados de este, que se envíe intencionadamente al licenciador para su inclusión en el trabajo por parte del titular de los derechos de copyright o una persona física o entidad jurídica autorizada a enviarlo en nombre del titular. A efectos de esta definición, por envío se entiende cualquier forma de comunicación electrónica, verbal o escrita enviada al licenciador o a sus representantes, incluida, entre otros, comunicación por listas de correo electrónicas, sistemas de control de código fuente y sistemas de monitorización de problemas gestionados, o en nombre de, el licenciador con el fin de comentar y mejorar el trabajo, pero excluyendo toda comunicación marcada de forma visible o designada por escrito como «No es una aportación». Colaborador: Licenciador y cualquier persona física o entidad jurídica en nombre de la cual se reciba una aportación y se incorpore al trabajo. 2. Concesión de licencia de copyright. Sujeto a los términos y condiciones de esta licencia, por la presente todos los colaboradores le otorgan una licencia de copyright perpetua, mundial, no exclusiva, sin cargos, libre de regalías e irrevocable para reproducir, preparar trabajos derivados, mostrar públicamente, interpretar públicamente, sublicenciar y distribuir el trabajo y los trabajos derivados en formato objeto o fuente. 3. Concesión de licencia de patente. Sujeto a los términos y condiciones de esta licencia, por la presente todos los colaboradores le otorgan una licencia de patente perpetua, mundial, no exclusiva, sin cargos, libre de regalías e irrevocable (excepto tal y como se estipule en este apartado) para hacer, haber hecho, usar, ofrecer vender, vender, importar o transferir de otra forma el trabajo, cuando dicha licencia sea aplicable solo a las reclamaciones sobre patentes licenciables por dichos colaboradores que sean necesariamente infringidas por sus colaboradores o por combinación de sus aportaciones con el trabajo para el que se enviaran tales aportaciones. Si usted entabla un litigio de patente contra alguna entidad (incluida una demanda contra coparte o contrademanda en un juicio) alegando que el trabajo o una aportación incorporada al trabajo representa una infracción de la patente directa o coadyuvante, cualquier licencia de patente que le haya sido otorgada en virtud de esta licencia para ese trabajo será rescindida desde la fecha del expediente de litigio. 4. Redistribución. Podrá reproducir y distribuir copias del trabajo o trabajos derivados del mismo en cualquier medio, con o sin modificaciones, y en formato fuente u objeto, siempre que cumpla las siguientes condiciones: Debe entregar al resto de receptores del trabajo o trabajos derivados una copia de esta licencia; y debe asegurarse de que cualquier archivo que haya sido modificado lleve avisos prominentes en los que conste que usted los ha cambiado; y debe retener, en el formato fuente de cualquier trabajo derivado que distribuya, todos los avisos de copyright, patente, marca comercial y atribución del formato fuente del trabajo, con la excepción de aquellos avisos que no correspondan a ninguna parte de los trabajos derivados; y si el trabajo incluye un archivo de texto AVISO como parte de su distribución, entonces cualquier trabajo derivado que distribuya debe incluir una copia legible de los avisos de atribución contenidos en dicho archivo de AVISO, quedando excluidos aquellos avisos que no se correspondan con ninguna parte de los trabajos derivados, en al menos uno de los siguientes lugares: Dentro de un archivo de texto AVISO distribuido como parte de los trabajos derivados; dentro del formato fuente o documentación, si se facilita junto a los trabajos derivados; o dentro de una visualización generada por los trabajos derivados, si es que suelen constar en ella semejantes avisos de terceros. Los contenidos del archivo AVISO son únicamente para fines informativos y no modifican la licencia. Usted podrá añadir sus propios avisos de atribución en los trabajos derivados que distribuya, junto con o como apéndice al texto AVISO del trabajo, siempre que dichos avisos adicionales de atribución no puedan interpretarse como modificadores de la licencia. Usted podrá añadir su propia declaración de copyright a sus modificaciones y podrá aportar términos y condiciones de la licencia adicionales o diferentes para el uso, reproducción o distribución de sus modificaciones, o para cualquier trabajo derivado en su totalidad, siempre que su uso, reproducción y distribución del trabajo cumpla por lo demás con las condiciones estipuladas en esta licencia. 5. Envío de aportaciones. A menos que estipule otra cosa de forma explícita, cualquier aportación enviada intencionadametnte para su inclusión en el trabajo por usted al licenciador se acogerá a los términos y condiciones de esta licencia, sin ningún término ni condición adicional. Sin perjuicio de lo anterior, nada de lo presente sustituirá ni modificará los términos de cualquier acuerdo de licencia independiente que pueda haber celebrado con el licenciador relativo a dichas aportaciones. 6. Marcas comerciales. Esta licencia no le da permiso para usar los nombres comerciales, marcas comerciales, marcas de servicio o nombres de producto del licenciador, excepto si es necesario para un uso razonable y habitual a la hora de describir el origen del trabajo y reproducir el contenido del archivo AVISO. 7. Exención de garantía. A menos que así lo exija la legislación aplicable o que así se haya acordado por escrito, el licenciador suministrará el trabajo (y cada colaborador sus aportaciones) TAL CUAL, SIN GARANTÍAS NI CONDICIONES DE NINGÚN TIPO, ya sean expresas o implícitas, y esto incluye, entre otras, cualquier garantía o condición de TÍTULO, NO INFRACCIÓN, COMERCIABILIDAD o ADECUACIÓN A UN FIN CONCRETO. Usted será el único responsable de determinar la conveniencia de usar o redistribuir el trabajo y asumir cualquier riesgo asociado con el ejericio de los permisos bajo esta licencia. 8. Limitación de responsabilidad. Bajo ninguna circunstancia y bajo ninguna teoría jurídica, agravio (incluida negligencia), contrato u otro, a menos que así lo exija la legislación vigente (como en el caso de actos deliberados y negligencias graves) o así se haya acordado por escrito, será un colaborador responsable ante usted por daños, incluidos daños directos, indirectos, especiales, incidentales o consecuentes de ningún tipo derivados de esta licencia o del uso o incapacidad de usar el trabajo (incluidos, entre otros, daños por pérdida de buen nombre, interrupción del trabajo, fallo o avería informática, o cualquier otro daño o pérdida comercial), incluso cuando este colaborador haya sido advertido de la posibilidad de tales daños. 9. Aceptación de garantía o responsabilidad adicional. A la hora de redistribuir el trabajo o trabajos derivados del mismo, usted podría optar por ofrecer y cobrar honorarios por la aceptación de asistencia, garantía, indemnizaciones u otras obligaciones de responsabilidad y/o derechos conformes a esta licencia. Sin embargo, al aceptar tales obligaciones, usted solo podrá actuar en su nombre y bajo su única responsabilidad, no en nombre de ningún otro colaborador, y solo si acepta indemnizar, defender y librar de toda responsabilidad a cada uno de ellos si incurren en alguna o se interpone alguna demanda contra ellos por haberlas aceptado. ANEXO AL FINAL DE LOS TÉRMINOS Y CONDICIONES: Cómo aplicar la licencia de Apache a su trabajo Para aplicar la licencia de Apache a su trabajo, adjunte el siguiente aviso sustituyendo los campos entre paréntesis por información que lo identifique personalmente. (Don't include the brackets!) El texto debe adjuntarse en la sintaxis de comentarios que corresponda al formato del archivo. También recomendamos incluir un archivo o nombre de clase y descripción de la finalidad en la misma «página impresa» que el aviso de copyright para que resulte más fácil de identificar en archivos de terceros. Copyright [yyyy] [name of copyright owner] Bajo licencia de Apache, Versión 2.0 (la licencia); usted no puede usar este archivo excepto de conformidad con la licencia. Puede obtener una copia de la licencia en http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0 A menos que así lo exija la legislación aplicable o así se haya acordado por escrito, el software distribuido bajo la licencia se distribuye TAL CUAL, SIN GARANTÍAS NI CONDICIONES DE NINGÚN TIPO, ni expresas ni implícitas. Consulte la licencia para los permisos y limitaciones concretos según el idioma rector.
Términos y condiciones de servicio de Crittercism, Inc. Los siguientes términos y condiciones de servicio (los «Términos y condiciones») se considerarán incorporados por referencia a cada orden de suscripción entre Crittercism, Inc. («Crittercism») y el cliente identificado a continuación («Cliente»). A los términos y condiciones y la orden de suscripción aplicables, en su conjunto, se les denominará en lo sucesivo, el «Acuerdo». DEFINICIONES 1.1 Usuarios de la aplicación: los usuarios de la aplicación o aplicaciones para clientes. 1.2 Aplicación/Aplicaciones para clientes: la aplicación o aplicaciones móviles del cliente identificado en la orden de suscripción. 1.3 Materiales de Crittercism: todos los materiales creados, desarrollados y facilitados por Crittercism al cliente en relación con o derivados del servicio o el acuerdo. 1.4 Plataforma de Crittercism: el servicio alojado facilitado a través del sitio que permite monitorizar el rendimiento y gestionar la aplicación o aplicaciones para clientes y la documentación correspondiente. 1.5 Código de integración de Crittercism: el software (incluidos, sin limitaciones, el código y los scripts) descargables por parte del cliente del sitio configurado por este e incluido en la aplicación o aplicaciones para clientes para permitir que los datos se transmitan de la aplicación o aplicaciones para clientes a la plataforma de Crittercism y la documentación correspondiente. 1.6 Honorarios de servicio: los honorarios a pagar por el cliente a Crittercism, tal y como se describen en la orden de suscripción. 1.7 Servicio: plataforma de Crittercism y el código de integración. 1.8 Sitio: el sitio web de Crittercism, http://www.crittercism.com, incluidos todos los subdominios correspondientes. 1.9 Orden de suscripción: el formulario de pedido físico, electrónico u online de Crittercism, según corresponda, aceptado por Crittercism y que describe en más detalle el servicio contratado por el cliente. Plataforma de Crittercism y código de integración 2.1 Plataforma de Crittercism. Por el presente, Crittercism otorga al cliente el derecho no transferible y no exclusivo y la licencia durante el periodo de vigencia (definido en el Apartado 6.1) para acceder y usar la plataforma de Crittercism internamente con el único fin de monitorizar el rendimiento y gestionar la aplicación o aplicaciones para clientes. El clientes es responsable de obtener y configurar todo el hardware, el software y los servicios de telecomunicaciones necesarios para acceder a la plataforma de Crittercism. 2.2 Licencia del código de integración de Crittercism. Crittercism otorga al cliente el derecho y la licencia no transferibles y no exclusivos: (a) de instalar y usar el código de integración de Crittercism internamente con el único fin de usarlo para facilitar datos de la aplicación o aplicaciones para clientes a la plataforma de Crittercism; y (b) de usar, reproducir y distribuir el código de integración de Crittercism integrado en la aplicación o aplicaciones para clientes con el fin de facilitar datos de estas a la plataforma de Crittercism. 2.3 Restricciones de licencia. El cliente no tendrá ningún derecho o licencia con respecto al servicio o los materiales de Crittercism excepto los detallados expresamente en el acuerdo. Sin perjuicio de la generalidad de lo antedicho, a menos que se estipule expresamente en el acuerdo, el cliente no podrá (a) copiar, distribuir, alquilar, vender, arrendar, prestar, sublicenciar ni transferir el servicio o los materiales de Crittercism; (b) poner el servicio o los materiales de Crittercism a disposición de terceros; (c) usar el servicio o los materiales de Crittercism como agencia de servicios; (d) en la medida en que sea válido según la legislación vigente, descompilar, manipular o desmontar el servicio o los materiales de Crittercism; (e) alterar o modificar el código de integración de Crittercism fuera de lo que resulte razonablemente necesario para usar el servicio para los fines previstos; (f) crear trabajos derivados basados en el servicio o los materiales de Crittercism; ni (g) modificar, eliminar u ocultar ningún copyright, marca comercial, patente u otras advertencias o leyendas que aparezcan en el servicio o los materiales de Crittercism o durante el uso y funcionamiento del servicio o los materiales de Crittercism. Datos 3.1 Derechos sobre los datos. En relación con el funcionamiento del servicio, Crittercism recopila datos relacionados con el uso que el cliente hace de este («Datos del cliente») y de la aplicación o aplicaciones («Datos del usuario de la aplicación»). El cliente otorga a Crittercism (y a sus proveedores sujeto a obligaciones de confidencialidad) el derecho a usar, reproducir y distribuir los datos del cliente y los datos del usuario de la aplicación en relación con el uso que el cliente hace del servicio. Asimismo, el cliente otorga a Crittercism el derecho a usar, reproducir y distribuir los datos del cliente y los datos del usuario de la aplicación cuando estén agregados con otra información y no sean específicamente identificables para el cliente o para ningún usuario de la aplicación únicamente con el fin de publicar informes del sector sobre varias métricas de interés (por ejemplo, la tasa de colisión entre iOS y Android y problemas de latencia con compañías concretas). 3.2 Limitaciones de datos. El cliente no debe transferir a Crittercism, y no debe modificar, configurar ni usar el código de integración de Crittercism ni ningún otro aspecto del software o el servicio para monitorizar, recopilar o hacer que se recopilen o se transfieran a Crittercism datos de los usuarios de la aplicación que contengan información personal, financiera, sanitaria, médica, farmacéutica, información relativa a niños menores de 13 años u otro tipo de información delicada (por ejemplo, números de la seguridad social) o que se use para dirigir publicidad a dispositivos individuales o usuarios de la aplicación. El cliente será el único responsable de garantizar que la aplicación o aplicaciones para clientes y el uso del servicio por parte del cliente, incluidas sin limitaciones la cláusula sobre la transferencia por parte del cliente de datos de los usuarios de la aplicación a Crittercism mediante el código de integración de esta y cualquier otra cláusula de transferencia de datos de los usuarios de la aplicación a Crittercism por parte del cliente o en su nombre, cumplen con todas las leyes, normas y reglamentos aplicables. El cliente deberá obtener y mantener todos los derechos necesarios para permitir la transferencia de datos de los usuarios de la aplicación a Crittercism tal y como contempla el acuerdo, y permitir a Crittercism que use los datos de los usuarios de la aplicación de conformidad con este. El cliente será el único responsable de la aplicación o aplicaciones para clientes, incluidos, entre otros, todas las funciones, datos, contenido y otros materiales incluidos, disponibles o transmitidos desde la aplicación o aplicaciones para clientes. Cuentas 4.1 Registro de cuentas. Para poder usar el servicio, el cliente tendrá que registrarse para obtener una cuenta de Crittercism en el sitio. El cliente acepta que la información que le facilite a Crittercism en el momento del registro y el resto del tiempo será verdadera, precisa, actual y completa. El cliente también acepta que debe asegurarse de que esta información siga siendo precisa y esté actualizada en todo momento. 4.2 Cuentas autorizadas. El cliente podrá crear cuentas en Crittercism con credenciales de inicio de sesión únicos para que usuarios designados accedan y utilicen el servicio en su nombre. El cliente será el único responsable en todo momento de (a) garantizar que todas sus cuentas se usen únicamente de conformidad con el acuerdo, (b) mantener la confidencialidad de todos los credenciales de inicio de sesión de dichas cuentas, y (c) las actividades de todas las personas que accedan a la plataforma de Crittercism usando cualquiera de las cuentas del cliente. Honorarios; Pago 5.1 Honorarios. El cliente accede a pagar a Crittercism los honorarios correspondientes con respecto al uso del servicio tal y como se especifique en la orden de suscripción. Todos los honorarios serán abonados en la divisa especificada en la orden de suscripción. El cliente será responsable de pagar cualquier impuesto de retención, ventas, valor añadido u otros impuestos, obligaciones o cargos aplicables al acuerdo, aparte de los impuestos basados en los ingresos netos de Crittercism. Estos honorarios no serán reembolsables a menos que se especifique lo contrario. Periodo de vigencia; Rescisión 6.1 Periodo de vigencia. El periodo de vigencia del acuerdo está estipulado en la orden de suscripción. Si no se estipula ningún periodo de vigencia en la orden de suscripción, este comenzará en la fecha efectiva y continuará durante un periodo de 12 meses. 6.2 Rescisión por causa justificada. Cualquiera de las partes podrá rescindir el acuerdo y hacerlo efectivo con un aviso por escrito si la otra parte incurre en una infracción manifiesta de cualquiera de sus obligaciones, representaciones o garantías y no la subsana (si es que puede hacerlo) en un plazo de 30 días tras recibir un aviso por escrito de la infracción firmado por la otra parte. 6.3 Efecto de la rescisión. Los apartados 1, 3, 5, 6.3 y del 7 al 11 de los términos y condiciones seguirán vigentes tras el vencimiento o la rescisión del acuerdo. En el momento de la rescisión o vencimiento del acuerdo por cualquier motivo, todas las licencias otorgadas al cliente se rescindirán y este deberá interrumpir el uso del servicio y, si Crittercism así lo solicita, devolver o destruir todos los materiales de Crittercism y certificar dicha devolución o destrucción por escrito. Garantía y descargo 7.1 Garantía. Crittercism garantiza que el servicio se prestará de manera profesional de acuerdo con las normas del sector y de conformidad con las especificaciones publicadas para este. Crittercism también garantiza que, al usar el servicio, el cliente no infringirá ni se apropiará de forma indebida de ninguna patente, copyright, marca comercial o derechos de secretos comerciales de terceros en Estados Unidos y que indemnizará al cliente frente a demandas de infracciones o apropiaciones indebidas por parte de terceros tal y como se estipula en el Apartado 8.1. No existen garantías expresas con respecto a pruebas gratuitas o funciones beta. 7.2 DESCARGO. A MENOS QUE SE INDIQUE EXPRESAMENTE EN EL ACUERDO Y HASTA DONDE LO PERMITA LA LEY APLICABLE, NINGUNA DE LAS PARTES OFRECE GARANTÍAS, EXPRESAS O IMPLÍCITAS, CON RESPECTO AL OBJETO DEL ACUERDO, Y CADA UNA DE LAS PARTES RECHAZA EXPRESAMENTE CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD Y ADECUACIÓN A UN PROPÓSITO CONCRETO, Y CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA QUE SURJA EN EL TRANSCURSO DE LA NEGOCIACIÓN O EL TRANSCURSO DEL DESEMPEÑO. EL CLIENTE ACEPTA QUE EL USO QUE HAGA DEL SERVICIO Y DE LOS MATERIALES DE CRITTERCISM (INCLUIDOS, ENTRE OTROS, POSIBLES RESULTADOS) SE HARÁ POR SU CUENTA Y RIESGO. CRITTERCISM Y SUS CEDENTES NO GARANTIZAN QUE EL SERVICIO O LOS MATERIALES DE CRITTERCISM ESTÉN LIBRES DE INTERRUPCIONES O ERRORES. Indemnización 8.1 Indemnización de Crittercism. Crittercism accede a indemnizar, defender y eximir al cliente y sus filiales y a sus respectivos directores, directivos, empleados y contratistas de toda responsabilidad, daño o gasto (incluidos, entre otros, los honorarios del abogado) derivado de cualquier reclamación, demanda, acción o procedimiento iniciado por un tercero si este alega que la tecnología subyacente al servicio, o cualquier parte de este, infringe su patente, copyright o marca comercial en Estados Unidos o se apropia indebidamente de secretos profesionales de este tercero, siempre y cuando el cliente: (a) notifique de inmediato a Crittercism por escrito de la reclamación, excepto si la incapacidad de hacerlo de inmediato exonera a Crittercism de su responsibilidad de conformidad con este apartado hasta el punto de que su defensa resulte materialmente perjudicada por el retraso; (b) otorgue a Crittercism el pleno control de la defensa y/o resolución de la reclamación; y (c) proporcione a Crittercism, por cuenta de Crittercism, toda la asistencia, información y autoridad necesaria para la defensa y/o resolución de la reclamación. En caso de producirse cualquier reclamación, demanda, acción o procedimiento que alegue que la tecnología subyacente al servicio, o cualquier parte de este, infringe o se apropia indebidamente de la propiedad intelectual o de cualquier otro derecho de un tercero o, en la opinión razonable de Crittercism es probable que se produzca semejante reclamación, demanda, acción o procedimiento, Crittercism tendrá derecho, siempre que corra con todos los gastos, a: (i) obtener el derecho a un uso continuado de la parte afectada del servicio o (ii) modificar o sustituir, total o parcialmente, la parte afectada del servicio para eliminar la infracción o apropiación indebida. Si Crittercism no pudiera lograr nada de lo anterior (i) o (ii) de manera comercialmente razonable, esta tendrá derecho a rescindir de inmediato el acuerdo previa notificación por escrito al cliente sin otra responsabilidad que el reembolso de los honorarios pagados por adelantado por este. Las cláusulas de este apartado constituyen el único recurso del cliente y la responsabilidad exclusiva de Crittercism relacionados con el servicio en lo que respecta a cualquier infracción, violación o apropiación indebida de cualquier derecho de propiedad intelectual. Limitación de responsabilidad 9.1 LIMITACIÓN DE DAÑOS. EXCEPTO EN LO RELATIVO A RESPONSABILIDADES DERIVADAS DEL APARTADO 8 (INDEMNIZACIÓN) O EN CASO DE INCUMPLIMIENTO DE LOS APARTADOS 2 (PLATAFORMA DE CRITTERCISM Y CÓDIGO DE INTEGRACIÓN DE CRITTERCISM), 3 (DATOS) O 10 (CONFIDENCIALIDAD), NINGUNA DE LAS PARTES SERÁ RESPONSABLE ANTE LA OTRA POR DAÑOS PUNITIVOS, INCIDENTALES, INDIRECTOS, ESPECIALES, POR CONFIANZA O CONSECUENTES. ESTO INCLUYE, ENTRE OTROS, PÉRDIDA DE NEGOCIO, INGRESOS O BENEFICIOS ANTICIPADOS, YA SEAN BASADOS EN UN INCUMPLIMIENTO DE CONTRATO, PERJUICIO (INCLUIDA NEGLIGENCIA) U OTROS, Y TANTO SI LA PARTE FUE ADVERTIDA DE LA POSIBILIDAD DE DICHAS PÉRDIDAS O DAÑOS COMO SI NO. 9.2 LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDAD. EXCEPTO EN LO QUE RESPECTA A LAS RESPONSABILIDADES QUE SE DERIVAN DEL APARTADO 8 (INDEMNIZACIÓN) O EL CUMPLIMIENTO DE LOS APARTADOS 2 (PLATAFORMA DE CRITTERCISM Y CÓDIGO DE INTEGRACIÓN DE CRITTERCISM), 3 (DATOS) O 10 (CONFIDENCIALIDAD), LA RESPONSABILIDAD AGREGADA Y LOS DAÑOS DE AMBAS PARTES EN NINGÚN CASO SUPERARÁN EL TOTAL DE LOS HONORARIOS PAGADOS Y PAGADEROS A CRITTERCISM EN VIRTUD DEL ACUERDO DURANTE EL PERIODO DE VIGENCIA, INDEPENDIENTEMENTE DE SI CUALQUIERA DE LOS RECURSOS ESPECIFICADOS EN ESTE NO CUMPLE CON SU OBJETIVO PRINCIPAL. Confidencialidad 10.1 Información confidencial. Por «información confidencial» se entiende cualquier información revelada por cualquiera de las partes a la otra parte, de forma directa o indirecta, por escrito, de forma oral o por inspección de objetos tangibles. Si esta se revela por escrito o de forma tangible, será marcada como «Confidencial» o con alguna designación similar, y si se hace de forma oral o por inspección u observación, se identificará como propia y/o confidencial en el momento de la divulgación, lo cual se confirmará por escrito en un plazo no superior a 15 días tras la divulgación. En el caso de Crittercism, la información confidencial incluyes cualquier información relativa a honorarios, incluidas, entre otros, las cantidades y las condiciones de pago. La información confidencial no incluye información que: (i) sea de dominio público por causa no imputable a la parte receptora; (ii) sea conocida por la parte receptora en el momento de la divulgación sin obligación de confidencialidad; (iii) sea desarrollada de forma independiente por la parte receptora sin uso o referencia a la información confidencial de la parte divulgadora; o (iv) la parte receptora la obtenga lícitamente de un tercero sin restricciones de uso o divulgación. 10.2 Restricciones de uso y divulgación. Ninguna de las partes podrá usar la información confidencial de la otra parte excepto cuando sea necesario para ejercer sus derechos o cumplir sus obligaciones en virtud del acuerdo. Excepto si el acuerdo lo permite expresamente, ninguna de las partes divulgará información confidencial de la otra a un tercero excepto a aquellos de sus empleados y contratistas que necesiten conocerla para fines relacionados con el acuerdo, siempre y cuando estos estén sujetos a un acuerdo por escrito que incluyan un uso vinculante y restricciones de divulgación que sean al menos tan protectoras de la información confidencial como las que aquí se estipulan. Cada una de las partes realizará todos los esfuerzos razonables para mantener la confidencialidad de la información confidencial de la otra en su posesión o bajo su control, pero en ningún caso menos que los esfuerzos que realice habitualmente con respecto a información propia de naturaleza e importancia similar. Estas obligaciones no impedirán que ninguna de las partes divulguen información confidencial de la otra: (i) de conformidad con una orden o requerimiento de un tribunal, agencia administrativa u otro organismo gubernamental, siempre y cuando la parte obligada a realizar la divulgación notifique a la otra con tiempo suficiente para impugnar dicha orden o requerimiento o (ii) de forma confidencial y en función de sus necesidades a sus asesores jurídicos o financieros. Asimismo, cada una de las partes puede revelar las cláusulas del acuerdo: (a) si así lo exige la normativa aplicable sobre valores y (b) de forma confidencial a inversores actuales o potenciales o adquirientes de dicha parte. Miscelánea 11.1 Leyes de exportación. El cliente reconoce y acepta que las leyes y reglamentos estadounidenses y extranjeros podría restringir la exportación y reexportación de determinadas mercancías y datos técnicos. El cliente no exportará ni reexportará los materiales de Crittercism de ninguna forma sin antes obtener todas las licencias y permisos gubernamentales correspondientes en EE. UU. y en el extranjero. 11.2 Relación entre las partes. Las partes son contratistas independientes entre sí. El acuerdo no constituye y no debe interpretarse como una sociedad o empresa conjunta entre las partes ni una relación de empleado y empleador. Ninguna de las partes tendrá derecho a obligar ni vincular a la otra de ninguna manera, y nada de lo que aquí se estipula otorgará ningún derecho en ese sentido a terceros. 11.3 Cesión. Ninguna de las partes podrá ceder el acuerdo sin consentimiento previo por escrito, y este no podrá ser denegado sin fundamento siempre y cuando cualquiera de las partes, previa notificación por escrito a la otra, lo haga en relación con la venta de sustacialmente todos sus activos comerciales. Sujeto a lo anterior, el acuerdo será vinculante y redundará en beneficio de los asignados, cesionarios y sucesores permitidos por las partes. 11.4 Fuerza mayor. Ninguna de las partes será responsable de fallos o retrasos en su desempeño según lo previsto por este acuerdo debidos a causas que escapen de su control razonable, incluidas, entre otras, conflictos laborales, huelgas, cierres patronales, fallos de internet o de las telecomunicaciones, restricciones o incapacidad de obtener mano de obra, energía o suministros, guerra, terrorismo, disturbios, casos fortuitos u acciones gubernamentales, actos por parte de piratas informáticos u otros terceros maliciosos y problemas con internet en general, y dicho desempeño será disculpado siempre y cuando haya sido imposibilitado o retrasado por cualquiera de los motivos anteriores. 11.5 Notificaciones. Todas las notificaciones que se emitan en virtud de este acuerdo deberán efectuarse por escrito y enviarse por correo certificado, mensajería internacional o correo electrónico, o entregarse en mano a las siguientes direcciones: Crittercism: 760 Market Street, Suite 1101 - San Francisco, CA 94102 A/a: Vicepresidente de Operaciones contracts@crittercism.com Cliente: A través de la información facilitada en la orden de suscripción Todas las notificaciones se considerarán recibidas cuando se entreguen en mano, o a los cinco días laborables de enviarse por correo, o al día siguiente del envío de un correo electrónico. 11.6 Renuncia. La renuncia a alguna de las cláusulas del acuerdo solo será válida si se efectúa por escrito y solo será aplicable al incidente o al hecho al cual se renuncia. El hecho de que una de las partes no insista en el cumplimiento estricto del acuerdo o de alguno de sus términos no supondrá la renuncia de ningún derecho, promesa o condición, y estos seguirán en plena vigencia. 11.7 Nulidad parcial; Contrapartidas. Si un tribunal de jurisdicción competente considera que alguna de las cláusulas, o parte de ella, es inválida, ilegal o inaplicable, dicha determinación no limitará ni afectará a la validez, legalidad o aplicabilidad de las cláusulas restantes, y por ello cada una de ellas queda declarada como separada, divisible y distinta del resto. 11.8 Legislación aplicable; Jurisdicción. El acuerdo se regirá y se interpretará de conformidad con las leyes del Estado de California, sin referencia a conflictos de principios de leyes. Las partes aceptan que los tribunales federales y estatales del condado de Santa Clara en California tendrán jurisdicción y competencia exclusiva en virtud de este acuerdo, y aceptam someterse a ella de forma exclusiva. 11.9 Acuerdo íntegro. El acuerdo, incluida cualquier orden de suscripción, constituye el acuerdo completo, final y exclusivo entre las partes con respecto al objeto del mismo, y sustituye a cualquier representación, entendimiento, acuerdo o comunicación oral o escrita anterior o contemporánea entre ellas. Las modificaciones al acuerdo solo serán válidas si se realizan por escrito y cuentan con la firma de ambas partes. Nada de lo contenido en ninguna orden de compra, formulario de aceptación de la orden o cualquier documento similar modificará el acuerdo ni añadirá cláusulas adicionales a este. FXKeychain Version 1.5.3, 22 de mayo de 2015 Copyright (C) 2012 Charcoal Design AsyncImageView versión 1.5.1, 3 de enero de 2014 Copyright (C) 2011 Charcoal Design AutoCoding Versión 2.2.1, 13 de noviembre de 2014 Copyright (C) 2011 Charcoal Design BaseModel versión 2.6.3, 24 de agosto de 2014 Copyright (C) 2011 Charcoal Design ColorUtils Versión 1.1.3, 14 de octubre de 2014 Copyright (C) 2011 Charcoal Design FXBlurView Versión 1.6.3, 1 de noviembre de 2014 Copyright (C) 2013 Charcoal Design FXLabel Versión 1.5.8, 7 de mayo de 2014 Copyright (C) 2011 Charcoal Design FXReachability Versión 1.3.1, 11 de marzo de 2015 Copyright (C) 2013 Charcoal Design iCarousel Versión 1.8.2, 10 de agosto de 2015 Copyright (C) 2011 Charcoal Design StandardPaths Versión 1.6.4, 10 de abril de 2015 Copyright (C) 2011 Charcoal Design ViewUtils Versión 1.1.2, 16 de enero de 2014 Copyright (C) 2011 Charcoal Design RequestUtils Versión 1.1.1, 24 de julio de 2015 Copyright (C) 2012 Charcoal Design Este software se facilita tal y como está, sin ninguna garantía expresa o implícita. Los autores no serán responsables de ningún daño derivado del uso de este software bajo ningún concepto. Se da permiso a cualquier persona para usar este software para cualquier fin, incluidas aplicaciones comerciales, y para alterarlo y redistribuirlo libremente, sujeto a las siguientes restricciones: 1. El origen de este software no debe representarse inadecuadamente; usted no debe afirmar ser el autor del software original. Si usa este software en un producto, se valorará una mención en la documentación del producto, aunque no es obligatoria. 2. Las versiones alteradas deben etiquetarse como tales, y no deben hacerse pasar por software original. 3. Esta advertencia no debe eliminarse de ninguna distribución fuente. ECSlidingViewController The MIT License (MIT) Copyright (c) Por la presente se da permiso, sin cargo alguno, a cualquier persona que obtenga una copia de este software y archivos de documentación asociados (el «Software»), para utilizarlo sin restricciones, lo cual incluye, entre otros, el derecho a usar, copiar, modificar, fusionar, publicar, distribuir, sublicenciar y/o vender copias del Software, y permitir que otras personas lo hagan sujetas a las siguientes condiciones: El aviso de copyright anterior y este aviso de permiso se incluirán en todas las copias o partes sustanciales de este Software. ESTE SOFTWARE SE FACILITA TAL Y COMO ESTÁ, SIN NINGUNA GARANTÍA DE NINGÚN TIPO, EXPRESA O IMPLÍCITA, LO QUE INCLUYE, ENTRE OTRAS, LAS GARANTÍAS DE COMERCIABILIDAD, ADECUACIÓN A UN FIN CONCRETO Y NO INFRACCIÓN. LOS AUTORES O TITULARES DE LOS DERECHOS DE COPYRIGHT NO SERÁN EN NINGÚN CASO RESPONSABLES DE NINGUNA RECLAMACIÓN O DAÑO, YA SEA EN UNA ACCIÓN DE CONTRATO, NEGLIGENCIA O DE OTRA FORMA, DERIVADA O EN RELACIÓN CON EL SOFTWARE O CUALQUIERA DE SUS USOS.
Mosquitto Copyright (c) 2009-2011 Roger Light Todos los derechos reservados. Se permite la redistribución y el uso en formato fuente y binario, con o sin modificaciones, siempre que cumplan las siguientes condiciones: 1. Las redistribuciones de código fuente deben retener el aviso de copyright anterior, esta lista de condiciones y la siguiente renuncia. 2. Las redistribuciones en formato binario deben reproducir el aviso de copyright anterior, esta lista de condiciones y la siguiente renuncia en la documentación y/u otros materiales facilitados con la distribución. 3. No podrán usarse ni el nombre de Mosquitto ni los nombres de sus colaboradores para respaldar o promover productos derivados de este software sin obtener antes un permiso específico por escrito. ESTE SOFTWARE ES PROPORCIONADO POR LOS TITULARES DE LOS DERECHOS DE COPYRIGHT Y LOS COLABORADORES TAL CUAL, SIN NINGUNA GARANTÍA EXPRESA NI IMPLÍCITA, LO CUAL INCLUYE, ENTRE OTRAS, LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD Y ADECUACIÓN A UN FIN CONCRETO. BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA SERÁN EL TITULAR DEL COPYRIGHT O LOS COLABORADORES RESPONSABLES DE NINGÚN DAÑO DIRECTO, INDIRECTO, INCIDENTAL, ESPECIAL, EJEMPLAR O CONSECUENTE (INCLUIDOS, ENTRE OTROS, ADQUISICIÓN DE BIENES O SERVICIOS SUSTITUTIVOS; PÉRDIDA DE USO, DATOS O BENEFICIOS; O INTERRUPCIÓN DEL NEGOCIO), INDEPENDIENTEMENTE DE CÓMO SE HAYAN CAUSADO Y BAJO NINGUNA TEORÍA DE RESPONSABILIDAD, YA SEA EN CONTRATO, RESPONSABILIDAD RIGUROSA O AGRAVIO (INCLUIDA NEGLIGENCIA U OTROS) DERIVADO DEL USO DE ESTE SOFTWARE, INCLUSO SI SE LES HA ADVERTIDO DE LA POSIBILIDAD DE TALES DAÑOS.
-
Accesorios y piezas de recambio
-
Producto agotado
2,90 €
-
Carcasa del filtro
Referencia 967398-06
Carcasa del filtro de repuesto para el purificador Dyson.
39,00 €
-
Amplificador de bucle
Referencia 967673-01
Amplificador de bucle de repuesto para el purificador Dyson.
149,00 €